Zaloguj się przez Facebooka! Zarejestruj się!

Not yet my mother
poezja  |  formy klasyczne  |  jodynaa  |  poezja  |  przekład  |  Sheers


Ten tekst to moja pierwsza próba tłumaczenia. Oryginał, autorstwa Owena Sheersa, możecie znaleźć tutaj:

http://learnenglishteens.britishcouncil.org/english-skills-practice/short-stories-poems/not-yet-my-mother



komentarze
Aby dodać komentarz musisz się zalogować.

Jeśli nie masz jeszcze konta w digarcie, załóż je lub zaloguj się Facebookiem!
 
Zaloguj się przez Facebooka! Załóż konto w digart.pl Zaloguj się do digart.pl
~babylein Podoba mi się    21.08.2014 @23:28:00
~dexapinix Podoba mi się    16.09.2013 @13:05:28
w moim guście.
_______
Nie traktuj siebie tak poważnie, nikt poza tobą tego nie robi.
~HardPencil Podoba mi się    01.05.2013 @00:21:12
Oh yes!
~niesia19 Podoba mi się    24.04.2013 @10:01:20
.
_______
"-Co by pan zrobił, gdyby się okazało, że pański kumpel to homo sapiens?
-W mordę bym dał."
~Obross Podoba mi się    08.04.2013 @19:05:34
prawdy nie znam, ale...zakładam ,że autor mógłby być tym koniem,że możliwe jest to ,co niemożliwe jest.................................................
Budowa ciała świni uniemożliwia jej spojrzenie w niebo?...raz się jej ryło w ziemię wryło
Szczury i konie nie mogą wymiotować ?...na betonie
Kwakanie kaczki nie powoduje echa i nikt nie wie dlaczego? don diego
~CieSter Podoba mi się    13.03.2013 @01:44:19

noszę w portfelu zdjęcia mojej mamy sprzed lat.. choć mam ją na co dzień..
ciekawe jest to uczucie..świadomość, że się kiedyś nie istniało......
~maqam Podoba mi się    10.03.2013 @12:31:16
stawiam na talent tłumacza
+liil Podoba mi się    10.03.2013 @06:15:47
cool
_______
iGenio y figura hasta la sepultura! (S. Dali)
~Mariatta Podoba mi się    22.02.2013 @10:08:37
Naprawdę.
Poruszyło mnie.
~ulisses8 Podoba mi się    20.02.2013 @17:25:20
poprę rewelcią
*Krix13 Podoba mi się    11.02.2013 @19:24:17
Myślę , że dobrze zrobiona translacja...
_______
Okazuje się, że wiersze są uniwersalne.
Nie wiem czy dla wszystkich, ale z pewnością dla każdego.
~Lisolub Podoba mi się    05.02.2013 @09:51:13
Jest super. Naprawdę. Tylko to zdanie (przeszykowane szczęśliwiej na końcu): trzymałaś konia z uśmiechem na ustach Majstersztyk podwójnej, nawet potrójnej dwuznaczności.
_______
Musiałam czekać do roku pańskiego 2016, by wreszcie oświeciła mnie prawda: największym przebojem Leonarda Cohena było "Hallelujah".
~Fucksiara    01.02.2013 @22:25:15
A jeśli chodzi o treść, to trochę przerażające dla dziecka, że jego rodzice mogli tyle lat zupełnie spokojnie egzystować bez niego.
~Fucksiara    01.02.2013 @22:24:07
Nie ukrywam, że wolę oryginał, ale jest dobrze
!grzegorz8smy Podoba mi się    31.01.2013 @10:10:10
bujasz..

(między biegu nami)
-wienczyslaw1966 Podoba mi się    30.01.2013 @23:11:57
to samo czułem, kiedy oglądałem mojego ojca (kilka ujęć, w sumie kilkanaście sekund ) na amatorskim filmie z jego czasów studenckich. był 1964 rok, ojciec miał 23 lata. a ja nie istniałem. nie było mnie.
~zofi Podoba mi się    30.01.2013 @21:25:17
skwierczy w brzuchu.
-Aquirre    29.01.2013 @19:07:47
niestety nie umiem ocenić jakości tłumaczenia, maj inglisz is ouful, sam wiersz taki se
~AlRoma Podoba mi się    28.01.2013 @21:06:45
wiersz wybrałeś ładny, doprawdy,
^blue2baltic Podoba mi się    28.01.2013 @19:45:04
brilliant
_______
biało biało tak wkoło
~Bairikiki Podoba mi się    28.01.2013 @18:54:32
Ale śliczne
+MaryMagdalene    28.01.2013 @18:24:43
trudno mi oceniać tłumaczenie. poruszyło. działa, ale nie wiem na ile to zalety wiersza, a na ile lotności tłumacza.
_______
Siebie nie słyszysz, boś jest zusammen do kupy
kompozytor, muzyk i instrument. Dlatego.
© 2001-2017 Grupa Onet.pl SA - digart.pl v.6
RSS Wszelkie materiały i wypowiedzi zamieszczone w serwisie należą do ich autorów. Grupa Onet.pl S.A. i zespół digart.pl nie odpowiadają za ich treść.
strona główna | regulamin | zasady korzystania | faq | załoga | RSS | reklama | kontakt